第(2/3)页 作为杀手的他,就算是练习也要当真,因为杀手是没有第二次机会的,所以,他决定再唱一遍,把眼前的唐宁当作是杨颖.... “Moon river, ider than a mile I“m crossing you in style some day Oh, dream maker, you heart breaker herever you“re goin“, I“m goin“ your ay To drifters, off to see the orld There“s such a lot of orld to see e“re after the same rainbo“s end, aitin““round the bend My huckleberry friend, Moon River, and me ” 唐宁沉浸其中,跟着节奏,轻轻的摇晃着小脑袋,突然心中一阵悸动,似乎读懂了歌曲的真正意思。 她之所以说这首歌进可攻退可守,既可以作为示爱的歌,也可以说是歌颂友谊,无非是来自那句“My huckleberry friend”。 唐宁是英语老师,当然明白这句歌词是来自于马克吐温笔下的人物Huckleberry Finn,他在《汤姆·索亚历险记》里面是主角最忠实的伙伴,后来马克吐温因为太喜欢他,还专门用他的名字写了一本关于他的,在里面他有一条小船,可以称为友谊之船。 后来大伙就用Huckleberry Finn来形容最好的朋友,因为Finn跟friend发音一样,在《moon river》这首歌里面转换一下,却成了经典,变成了新的词汇,来形容自小长大的好友。 唐宁因为知道这个典故,就认为这是一首歌颂友谊的歌,此刻聂政唱着唱着,仿佛回到昨天早上的车厢里。 杨颖便在他身下,两人鼻尖碰着鼻尖,双唇紧紧贴在一起,他从杨颖的眼神里面可以读懂,那一刻,她是动情了,自己何尝又不是呢。 聂政唱着这首歌含着浓浓的情意,唐宁看着他深情的眼睛,仿佛自己走在月亮河边,漫天繁星灿烂夺目。 这月亮河便是自己爱人的心,她要踏着爱人的脚步,去读懂他的心,自古到今,最动人的爱情不就是李商隐那句“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”吗,换成现代汉语就是情人知己。 现实中的情侣,大多在争吵中大骂对方不了解自己,若然两人都能读懂对方的心,这爱情便能刻骨铭心,真正做到“锦瑟无端五十弦”,别人爱的只是几个月,几个年头,自己却是生生世世。 聂政的歌声慢慢消止,唐宁的心暖暖的,虽未曾恋爱过,却像经历了一场温柔透骨的爱情。 “聂政!”唐宁久久才从温存中醒过来,眼角竟然带了一丝泪花,“你以后都不准在我面前唱情歌!” “为什么?” 第(2/3)页